Van ez az oldal, ez a teszvesz.hu névre hallgató aukciós kitrákotty. Azt mondják, még a szart is el lehet adni, ha jól van menedzselve, reklámozva. Ám a Teszvesz és nőközönsége bebizonyította, hogy még erre sincs szükség. Elég a szart szarul is, s a virtuális tenyérbecsapás után máris megköttetik az év üzlete (mondjuk egy használt tangabugyi alakjában).
Régen az ember lánya bement az Otthon áruházba, felkereste a konfekcióosztályt, kiválasztotta a kétféle műszálas dzsörzé anyagú ruha közül a pettyest, megvette, hazaballagott, s másnap már abba izzadt bele nagy büszkén. Később a Skálában újította fel a ruhatárát, s már nemcsak pettyes és csíkos, hanem tyúklábmintás ruha is rendelkezésére állt. Aztán beszompolyogtak a kínai áruk, melyeket mindenki szidott és mindenki megvett. Aki nem vette meg, az is megvette, legfeljebb nem vallotta be. Ez az úgynevezett „1 dáráb kétszá’, sok nyocszá’”-korszak. Ám idővel ez is lecsengett, s helyét átvette a Second hand => turkáló => turki => turi. A kínai tucatárutól megcsömörlött nő belépett a boltba, felmért, végigpásztázott, lecsapott, felpróbált, fizetett, távozott. Teljes árucsere és bálabontás idején pedig mindez még kiegészült a megküzdött, ölre ment, győzött/vesztett lépésekkel is. Ennek a „turizás” nevű jelenségnek a virtuális megvalósulása a teszvesz, kiegészülve egyéb eladhatatlannak tűnő, de mégis eladható dologgal, valamint sajátos, tipikusan női jelrendszerrel és nyelvhasználattal.
A teszveszes nőcik legnagyobb része ellenállhatatlan kényszert érez arra, hogy a szavak eredeti alakját kifordítsa, kibelezze, földbe döngölje, majd mintegy levezetésként becézgesse. Így lesz
a ruhából ruhácska, ruci, rucika: „Nagyon csajos fodros csíkos rucika”
a fülbevalóból füli, fülbi: „Hosszú nyaki és ajándék fülbi”
a pulóverből pulcsi, pulcsika, puli (és nem a fekete szőrű, gomborrú, rózsaszín nyelvű fajta): „86-os csodacsini pulcsika”
Hohó, eddig csak mosolyogtunk, de most jön a fej falba verése sűrű egymásutánban:
Ha valaki neadjisten úgy hirdetné meg a termékét, hogy ruha kislánynak vagy fiúnak, a Teszvesz moderátorai és felhasználói sikítófrászt kapnának, és összeomlanának a rendszerrel együtt. Nem, itt ilyesmi nem kapható, viszont van helyette „Extra csajos térdnaci” vagy „Terepmintás kispasis strand szandi”.
Ugyanakkor a magyar nyelv sokszínűségét kiaknázandó a ruházati jellegű dolgokat epitethon ornans-szal illetik:
Ruházati cikkek gyerekeknek (gyermekeknek-gyerkőcöknek-babócáknak): cuki „Cuki rugi kisfiúnak”, szupi „Szupi cucc csajoknak”, meseszép „Meseszép madérás ruci” (nem madeirás, hanem madérás).
Ruházati cikkek nőknek: trendi „Extra flitteres trendi lila táska”, dögös „Dögös retrós tunika”, ámulatbaejtő „Ámulatbaejtő nyári ruhácska” (szigorúan egybeírva), csini „Csini csipkés fehérnemű szett”, gyönyörűséges „Gyönyörűséges tanga olcsón”, álomszép „Álomszép virágos-pörgős szoknya”, legszebb, legcsodásabb és társai „Legcsodásabb ing hajszálcsíkkal” és az egyik személyes kedvencem: a lehelkönnyű „Lehelkönnyű, nagyon jó zöld pulcsika”. Odáig értettem meg a történetet, hogy Lehel könnyű. Tovább még nem sikerült a szálakat felfejtenem. Na és a szexi. De nemcsak így, póriasan, tedd el, s elő se vedd legény módjára, hanem még imigyen is: szexi, sexy, sexi. Lehet ezt fokozni? Bizony, lehet: szekxi. Nem kenyerem az erőszak, de azt, aki utóbbit így írta le, úgy rúgnám ki a tér-idő kontinuumból egy „Eredeti Dr. Martens bakancs (acél betétes)”-sel, hogy a lába nem érné a földet.
S ha már stílusról van szó, én belátom, tudom, sőt, egyfajta anyai tekintettel figyelem is az idegen szavak magyar nyelvbe való becsörgedezését, de az originált már mégis több a soknál. Pláne, hogy nincs is értelme. „Főzelékes etető cumi.ÚJ!Originált!” – Legalább lemosná, mielőtt eladja, ha már érthetően nem tudja kifejezni magát.
Visszatérve a szart szarul marketinghez, valamint a helyesírás és stílus hiányosságaihoz, felsorolok pár gyöngyszemet a teszveszelő nők klaviatúrájából, majd megpróbálom értelmezni is ezeket:
Ház formájú gyermek akvárium – A gyermekek vizét naponta kell cserélni, s figyelni kell, hogy ne algásodjanak el.
Fullextra vállra tollható tunika - Itt nem bízta a véletlenre az eladó: ha az első két szóban két „l” volt, akkor minden bizonnyal a harmadikban is annyinak kell lennie. Sajátos és eredeti elgondolás, téves kivitelezés.
Nagyon keresett Táltos paripám 2 – És megtalált?
Babakönyv Szülővé váláshoz remek segítő – A könyv tisztába rak, büfiztet és álomba ringat. Elfoglalt, gyerekellenes, szingli anyáknak kihagyhatatlan.
Anatomiát tanuloknak oktatásra koponya – Hülyéknek meg Helyesírási Szabályzat mindennapra.
Tuti könyv a szoptatásról – a termék ismertetése az eladó által: „Ez a kiváló könyv nemrég jelent meg a Libriben 1850Ft-ért kapható. Nekem nagyon sokat segített a szoptatásban. Remek tippek vannak benne a tejszaporításról, de más problémákkal is foglalkozik, így az elválasztásról, és a tejhozam csökkentéséről is.” – Nekem is volna pár tippem a helyes ragozásra.
Imfra lámpás Láb-talp maszírozó – A kategóriagyőztes: egyetlen helyesen leírt szó sincs benne. Ováció és vastaps. Ez igen.
Elektromos gőzfejlesztő – A cím láthatóan még nem okozott problémát. De a leírás: „18 kw elektromos gőzfeljlesztő viztárolóval és pumpával. Használt de jó állapotban lévő. A gőzkazán alkalmas mint kiegészitő készulék vagy mint önmagában egy takaritógépet és 2 vasalógépet müködtetni. A legnagyobb elönye a nagyon gyors gözképzes.”
Teválo gép olcson - „tetoválo gép idegleines tetkot készit kompreszoros modszer festékkel mindennel originált sablonok de a toll része elkeveredett pár ezer ft a gép maga 110e ft kompresszor adapter ...15 tetko sablon 2 ü festék”. Én sajnos nem értettem meg, mi a hirdetés célja és tárgya. A helyes megfejtésért egy tábla csoki jár.
Sajáthaj – „frissen vágott sajáthaj ,9éves kislányom haja gyönyörű egészséges vastag copf 30cm hosszu” Minimálár fölötti licit esetén a copf mellé a kislány ajándékba jár.
Mentség: A férfi nem kényszerül erőltetetten érdeklődő arcot vágva végigszenvedni a tizedik bolt negyvenhatodik 70%-os árengedményű, bűnronda topocskájának felpróbálását, a hatodik "Tényleg jól áll?" kérdés után betenni a kosárba a kiszemelt rucit, majd az utolsó pillanatban mégis kivenni. Jobb a békesség.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2009.08.29. 17:28:12
A tetoválógép meg, ha ideiglenes, akkor valószínúleg hennázógép, tű nélkül, azaz egy kompresszor meg egy fej:)
Azt viszont én nem értem, a lámpa hogy masszíroz? Egy aprócska megjegyzés még a bloghoz, amellett, hogy nekem tetszik: gondold meg, a szemnek talán egy fokkal szebb lenne a sorkizárt írásmód, legalábbis az enyémnek
amúgy grat, hiánypótló blogocska:)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2009.08.29. 17:43:23
HRita · http://gorbe-sminktukor.blog.hu 2009.08.29. 20:33:50
HRita · http://gorbe-sminktukor.blog.hu 2009.08.29. 21:16:20
Áttettem sorkizártra mindent. Tényleg szebb, köszi.
eternity · http://eternity.blogter.hu 2009.08.29. 23:38:09
Aszimmetrikus.
Általában asszimetrikusra sikerül, néha aszimetrikusra, de láttam már asszimmetrikusként is.
És akkor még nem említettem a kiirthatatlan muszályt, a makacs külömbet, és méltatlanul félreértelmezett egyenlőrét.
miszisz 2009.08.30. 07:19:49
HRita · http://gorbe-sminktukor.blog.hu 2009.08.30. 10:04:08
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2009.08.30. 11:39:23
@eternity: doktori szinten is láthatsz csodákat, különösen jogászdoktoroktól. Én Zsadon B.-hez hasonlóan voltam büszke arra, hogy a kompatíbilis-t le tudtam helyesen írni:)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2009.08.30. 11:39:57
Pernilla 2009.08.30. 19:13:27
Nyelvész Józsi · http://szleng.blog.hu/ 2009.08.30. 23:38:28
Ez a poszt, a bloggal együtt, meg hiánypótló.
miszisz 2009.08.31. 06:39:34
Különben miután én 1o éve nem élek otthon, igy kicsit másképpen látom a mai magyar nyelvet. Sokkal kritikusabban. Sokszor érzem hogy mi, akik nem veszünk részt a magyar nyelv változásában, egyszerűen azért mert nem élünk otthon, sokkal tisztábban, szebben beszélünk. Nincs sleng, nincs káromkodás, és angol szavak magyar mondatokban, stb...
De ez már más téma.
HRita · http://gorbe-sminktukor.blog.hu 2009.09.15. 17:18:43
Különben ti is adhattok ötleteket, hogy miről írjak. Még elég friss a blog, tehát még rengeteg témám van, de azért minden javaslat jól jön :)
afromagyar · http://afromagyar.blog.hu/ 2009.09.23. 20:27:38
A pulcsi szorol a kovetkezo tortenet jut eszembe: baratnom kisoccse edesanyjaval az orvosi varoban ucsorgott. A kissrac anyja oleben ult es ezt kantalta: - Puuuunci, puuuuunci!
Anyukara egyre tobben neztek erdeklodve, mire o megszolalt:
- Iiiiiigen, szep anyaaaaanak a puuuuulcsi!
sorica123 (törölt) 2009.09.23. 20:30:31
Egy ismerősöm meg rámszólt, hogy azért ne mondjam így, mert mindig a Lucio Fulci nevezetű olasz horrorrendező ugrik be neki a szóról:))
sorica123 (törölt) 2009.09.23. 20:33:52
semota · http://livewithit.blog.hu 2009.10.07. 18:26:28
Az oroszok is állandóan kicsinyítenek, de őket mintha nem basztatná mindenki ezért. Mit gondolsz, ennek mi lehet az oka?
semota · http://livewithit.blog.hu 2009.10.07. 18:28:06
Na, ezt sem értettem soha az ún. igazi nőknél. Én mindig egyedül megyek vásárolni, és egy pillanat alatt kiválasztom az áhított cuki kis göncöt. Nem értem, h mások mifaszért tolnak el értékes órákat az életükből pusztán azért, hogy _fogyasszanak_.
sorica123 (törölt) 2009.10.07. 18:35:12
semota · http://livewithit.blog.hu 2009.10.07. 19:59:13
Nem a sima -ka, -ica végződésre gondolok, hanem amikor a "Szekundu" helyett azt mondják, hogy "Szekundicsku". (Az az "ics" bizony egy kicsinyítő képző benne.)
A szlávok közül az oroszokra, a csehekre és a szlovákokra jellemző a brutális kicsinyítőképzőzés, a többiekre nem annyira.
sorica123 (törölt) 2009.10.07. 20:08:33
HRita · http://gorbe-sminktukor.blog.hu 2009.10.07. 20:40:41
Erzsebet 2009.10.08. 16:28:50
sorica123 (törölt) 2009.10.08. 16:57:02
Erzsebet 2009.10.08. 17:05:29